HOME > 学科紹介 > 通訳ガイド科
●通訳ガイド(日中・日韓・日露) ●国際交流協会 ●コンベンションセンター通訳 ●放送通訳
●企業内通訳 ●外資系企業 など
日本語だけでなく、日本の文化を直接体験したり触れたりすることによって、日本文化をより深く理解します。
日本と海外の通訳業では上級レベルの日本語力が必要とされます。通訳するには語い力はもちろん、日本語のもつ微妙なニュアンスを学び、日本語のレベルを更にアップさせます。
TV・放送通訳や会議通訳などを想定した演習を数多く行い、通訳に不可欠な通訳技術を習得します。
通訳案内士など徹底した各種検定対策により合格まで強力にバックアップします。
日本と外国との間に立つのが通訳。外国への通訳には深い日本理解と、日本への通訳には正しい日本語力が必要不可欠。的確な通訳ができるよう正しい日本語の習得と日本文化と日本事情の深い理解を目指します。
観光案内業、国際会議、放送、国内外での企業視察、通訳取引等の多岐に渡る通訳コーディネートに対応できる技術を習得します。

●通訳案内士 ●日本語能力試験1級 ●ビジネス日本語能力テスト ●サービス接遇検定 ●日本漢字検定 ●PC(Excel、Word)検定
通訳入門・演習
通訳とは何か、通訳の役割など基礎的なことから、通訳に必要なリスニング、リテンション、ノートテイキングなどの実用的な技術を学びます。
日本文化研究
日本理解に欠かせない日本文化を研究します。時には実際に歌舞伎、文楽、茶道、着物の着付けなどを見学・体験するばかりではなく、その文化的背景などを深く学びます。
日本語対策
通訳するには高いレベルの日本語力が必要となります。正しい日本語が使えるようになるのはもちろん、微妙なニュアンスも理解します。
日本時事・事情
現在の日本時事を新聞・テレビなどの媒体から学びます。日本の実状を理解し、それを海外の方に説明できるようにします。
パソコン実習
ビジネスに欠かせないExcel/Word/Power pointなどが使いこなせるよう実習します。



